• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“colapsó cuando intentaste”
Tira #1279: colapsó cuando intentaste

Guión

click para expandir ==== panel #1
Piro: Es ese un lugar del... que se supone no debes salir?
Miho: No es un centro de detención, Piro.
Miho: Puedo entrar y salir cuando quiera.
==== panel #2
Miho: Es como una casa de seguridad, un lugar al que puedo ir cuando necesito alejarme un tiempo.
Miho: Personas en mi situación necesitan hacer eso a veces.
==== panel #3
Piro: OK, entonces porque estaba todo mundo tan alarmado?
Piro: Saliste apresuradamente y olvidaste registrar tu salida? fue porque oiste que yo venía en camino?
Miho: Yo no habría huído de eso!
==== panel #4
Miho: Yo...
Miho: Uh...
==== panel #5
Miho: Es por tu culpa que Sonoda pudo encontrarme, me arrastró y aventó semi-desnuda en medio de una enorme multitud de gente que me "ama"!
Piro: Semi... desnuda?
Miho: Nunca he estado tan avergonzada!!
Miho: Nunca debí decirte como encontrarme, soy una tonta.
==== panel #6
Piro: Pues... si no querías que viniera sólo debiste decirlo. Yo-
Miho: Claro, estoy tan desesperada por evitarte que vine a pie hasta aquí de Denen Chofu.
==== panel #7
Miho: Dios, no puedo creer que seas bueno en estos juegos.
Miho: En verdad apestas en el mío.
==== panel #8
Piro: Yo no estoy jugando ningún juego aquí, Tohya.
==== panel #9
Miho: Lo sé.
Miho: Colapsó cuando lo intentaste hace mucho tiempo.

consola

<TehJawknee>

“I Want Be Your Princess! I Want Be Your Princess!”

domingo 2011-01-16

Ya que estan viendo esta tira, seria buena idea que sepan cual cancion esta usando Miho para su timbre telefonico. La cancion es "Princess Bride" por Kotoko. La razón que se esto es por que la paso mucho rato en el canal de chat de Fred mientras el dibuja Megatokyo. Pone mucha musica que tiene que ver con lo que esta dibujando y por supuesto Princess Bride fue una de esas canciones que escuche mas de una vez.

Bueno, ya saben que es lo que tiene Miho en su telefono.

<Cenit>

“Playing her anymore?”

miércoles 2010-11-24

Hola a todos!!!


Una vez más estoy aqui con una de mis notas , esta vez sobre la 1254.


En el ultimo cuadro, Komugiko (la chica con las orejas de gato) le pregunta a Kimiko "you're not... playing her anymore?".


Ahora, esto puede ser interpretado de varias maneras. Una, es tomar el verbo "playing" en el sentido más literal, que es el de jugar. Ya que el papá de Junko ha estado unas tiras atras hablando de Tohya y de arquetipos de juegos y cosas por el estilo, esa fue la traducción que tome; "jugandola".


Pero tambien podemos ver el verbo en el sentido de "actuar", en cuyo caso puede estar diciendole que si no la esta "actuando" más. Pienso que es una interpretación que tambien podria ser valida, pero tendremos que esperar a que el comic avance y entender que es lo que queria decir Fred con eso.


Ah, y finalmente, tambien lo podemos ver como "tocandola [en el sentido de un instrumento musical]", pero creo que podemos descartar esa.


Matta ne!!